
人氣韓劇《暴君的廚師》收視與口碑表現持續亮眼,但觀眾卻被「中文台詞」逼到崩潰,連母語人士都喊聽不懂,甚至有中國配音員直接在網上吐槽演員發音太糟。而被點名的演員趙在允,為了挑戰首次嘗試的中文演技,其實花了整整 2 個月拼命練習中文,在綜藝《隨心所欲-過度投入俱樂部》中展現了拼命努力的痕跡。

趙在允劇中飾演明朝使者、川菜廚師「唐白龍」,還得兼做護衛武士,因此不僅學習料理,還進行了中文和武術練習。為了這個角色,他準備了許多技能。聽完之後,蔡貞安開玩問:「同時擁有四種職業,是不是片酬會更多?」。趙在允卻回答:「因為是特別出演,反而被減少了」,令所有人驚訝。
他說:「拍攝持續了一個半月,練習了兩個月。總共大約三個月裡什麼其他事情都沒做,全心投入這部劇」。之後,趙在允拿出了中文練習簿。從第一頁到最後一頁都寫得滿滿當當,讓打開筆記本的卓在勳驚訝地問:「這些都是手寫的嗎?」,趙在允則回答:「我是第一次學中文,只能逼自己努力到這種程度」。
趙在允接著坦言:「其實有一個弱點,就是要說中文,但我以前看了太多香港電影。導演張太侑還開玩笑說:『你看了哪部劉德華的電影』。我把筆記抄下來,每天隨身攜帶,真的完全投入其中」。

趙在允也透露為了應對「工作減少」,目前已經考取包括挖掘機、大型拖車、小艇、緊急汽車等 12 張資格證書。其中因為擁有韓食料理技師證照,這次在《暴君的廚師》拍攝時,高難度的刀工鏡頭都是由他親自完成。

此外,最近《暴君的廚師》裡為趙在允配音的中國配音員,在自己的社交帳號上留下了帶有嘲諷意味的發文:「其他演員還算可以,但這個人實在太糟糕了,連懂中文的韓國製片人都忍不住笑了」,貼文引發爭議。隨後,由於事件被媒體廣泛報導,該配音員刪除了相關內容。

